Fellow Marie-Morgane Rouyer co-wrote a paper entitled Tapping into non-English-language science for the conservation of global biodiversity.
The widely held assumption that any important scientific information would be available in English underlies the underuse of non-English-language science across disciplines. In this study, the authors show that non-English-language studies provide crucial evidence for informing global biodiversity conservation and represent nearly a quarter of studies assessing the effectiveness of conservation actions. Non-English-language studies are being published at an increasing rate in 6 out of 12 languages and they can expand both the geographical coverage and the taxonomic coverage of English-language studies. Synthesising non-English-language studies is key to overcoming the widespread lack of local, context-dependent evidence and facilitating evidence-based conservation globally.
Amano, T., Berdejo-Espinola, V., Christie, A.P., Willott, K., Akasaka, M., Báldi, A., et al. (2021) Tapping into non-English-language science for the conservation of global biodiversity. PLoS Biology 19(10): e3001296. https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3001296 → Open Access repository
(Figure from the article, no changes were made)